I once went on a round trip from A to B by bicycle.
I once took a round trip from A to B by bicycle.
【訳】AからBまで自転車で往復したことがあるよ。
一番よく聞く「往復」は round trip だと思います。
go back and forth between 〜 「〜の間を行き来する」というような表現もありますが、何回も往復している、行ったり来たりしている感じです。特に飛行機の往復便といったような旅行関係の往復ならround tripの方が適切だと思います。
once というと厳密には「一度」という意味で「〜したことがあるよ」というニュアンスになります。何度もやっている場合は入れなくて大丈夫です。
took a round trip は went on a round trip と置き換えることもできます。