世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親近感や共感を感じてもらい、一体感を生むための取組みって英語でなんて言うの?

外国にある親会社の従業員と日本にある子会社の従業員が、相互の会社のことをよく知ることを通じて、互いの会社に対して親近感や共感をもち、一体感を醸成できるような取組み。という文脈です。
default user icon
yoshiさん
2018/07/20 19:45
date icon
good icon

5

pv icon

13477

回答
  • The company has created a project to help its team members get to know and build a more solid relationship with its subcontractors.

意訳になります。 「会社(親会社)は子会社(の従業員と)堅固(solid)な関係を構築できるような取り組みを作りました」 「取り組み」は色んな単語がありますが、この文脈だとprojectがいいと思います。
回答
  • "Initiatives to foster a sense of belonging and empathy"

- "Initiatives to foster a sense of belonging and empathy." 直訳すると「親近感や共感を育むための取組み」で、従業員が互いに親近感や共感を持つことを目的とした活動やプログラムを指します。 例えば、以下のような例文を使うことができます: "We have implemented several initiatives to foster a sense of belonging and empathy between employees of our parent company and subsidiary." (親会社と子会社の従業員の間で親近感や共感を育むために、いくつかの取り組みを実施しました。) 役に立ちそうな単語とフレーズ - foster: 育む、促進する - belonging: 所属感、親近感 - empathy: 共感、一体感
good icon

5

pv icon

13477

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13477

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー