もう一つの定番表現は、”We didn't have this conversation" 、直訳すると、”この会話は無かったことにする。” Jaimie先生の挙げた例と同じ、このような状況でまた使えるもう一つのパターンですね。
同時に、英語ならではの言いたいことをストレートに表現する方法、”I'm gong to forget everything I just heard."、訳すならば、”今聞いたことは全て忘れることにする。” と言い切っちゃうのも一つ。
どれもまた好み、その時の状況に合わせて色々使いわけることができると思います。
参考になればと思います。