The below has been noted.([下記の件](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39230/)、承知しました。)と表現できます。
場合によっては、Noted.とだけ書かれることもあります。
この表現自体が、日本語で使用される頻度では使われないように思います。
Thank you for the details.([詳細](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36277/)をありがとうございます)のようにthank youという表現でもって了解したことを表すことも多く、こちらのほうがより丁寧な表現だと思います。
例:
Thank you for the details. The below has been noted.
詳細をありがとうございます。下記の件、承知いたしました。
<ボキャブラリー>
details = 詳細
below = 下記
noted = 承知しました
[受信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56459/)したことを知らせる時に、acknowledge を使います。
今回はメッセージについて言うので、
You message has been acknowledged.
でもいいですが、「受信」まで改めて言う
Your message has been received and acknowledged.
でもいいです。
逆の立場で、「受信確認の[通知](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32138/)をしてください」ならば
I would be grateful if you would acknowledge receipt of this message.
となります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
The below has been noted.
This has been noted.
noted は「了解した」というニュアンスで使うことができる英語表現です。
カジュアルな場合は Noted だけでも良いですよ。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
The below has been noted.
下記の件、了解しました。
OK, this has been noted.
はい、こちらは了解しました。
noted で「了解した」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。