宿泊の日数について決めたいのですが、、、
(相手が取った)フライトの時間と日を見てからで良い? とは英語でなんて表現すれば良いのでしょうか?
firstを使って「まず~をしてもいい?」と聞くことができます。
Can I check my flight schedule first?(フライトのスケジュールを確認してからでいい?)
I'll check my schedule and let you know.(スケジュールを確認してから連絡するね)
the date and time of the flight(フライトの日時)
1) Can I decide after I have a look at it?
「見た後で決めてもいい?」という意味です。
「Can I~?」はお願いするときによく使う表現です。
2)Do you mind if I look it over first?
は「最初に見てもいいかしら?」という意味です。
「look over」は「ざっと目を通す」という意味の熟語です。
「Do you mind~」は「~したら構いますか」という意味なので、
OKの場合は「No」(いいえ、構いません)と答えます。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
1) Before we decide the schedule of accommodation, can I review my flight schedule first? 「宿泊先のスケジュールを決める前に、まず初めにフライトのスケジュールを見てからでもいい?」
"can I review my flight schedule first?" 「まず初めにフライトのスケジュールを見てからでもいい?」
☆"Accommodation" -宿泊施設(ホテルなどの)
"Before we decide the schedule of accommodation" 「宿泊先のスケジュールを決める前に」
2) Let me confirm my flight status, then I’ll let you know how long I can stay there. 「まずフライトのスケジュールを確認してみて、その後に、どのくらい滞在できるか知らせるね」
"Let me confirm my flight status" 「フライトのスケジュールを確認してみるね」
"then I’ll let you know how long I can stay there.."「その後に、どのくらい滞在できるか知らせるね」
ご参考までに☆
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール