○○できる気がしないって英語でなんて言うの?

「今日は負ける気がしない」のようなポジティブな表現も「結婚できる気がしない」のようなネガティブな表現も教えてもらえると助かります。
default user icon
TORUさん
2016/03/01 17:16
date icon
good icon

21

pv icon

18687

回答
  • I can't imagine...

    play icon

ポジティブでもネガティブでも使えるフレーズです。

I can't imagine myself losing.
負ける気がしない。

I can't imagine myself getting married.
結婚できる気がしない。

直訳:自分が○○な状況(動名詞)に置かれていることを想像できない。

I can't imagine myself (being) without you.
恋愛ドラマなどで使われるセリフですね。
回答
  • Nobody can beat me.

    play icon

「負ける気がしない」は最近よく聞きますが、実際は「絶対に負けない」ではないかと解釈します。

その上で同じ意味の英語表現はたくさんあると思いますが、その中の一つが
Nobody can beat me.
(誰も私を負かすことはできない)です。beatは「打つ」「叩く」などの他に「打ち負かす」

また、結婚できる気がしない、は
I don't think I can get married.
となります。
I don't think〜. で、〜じゃないかもしれない、という弱気なニュアンスを伝えることができますよ。But please be positive!!! 気楽にいきましょう〜♪
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

21

pv icon

18687

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:18687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら