もし今、お客さんが来たら、受け入れますか?って英語でなんて言うの?
閉店間際で会計済みのお客様しか残っていない状況の際、レストランの店長に、「もし今、お客さんが来たら、受け入れますか?(迎い入れますか?)」質問するとき。
回答
-
1) If clients come now will you receive them ?
-
2) Can you accept any more clients now ?
1) "もし今、お客さんが来たら、受け入れますか?"という訳出です.
2)"今これ以上の客さんを受け入れることはできますか?という意味です.