店の前でお客さんにショーの案内をしていましたって英語でなんて言うの?

ディズニーランドのバイトで、ショーレストランで、店の前で来たお客さんにショーの説明をしていました。
female user icon
Sallyさん
2021/01/12 21:31
date icon
good icon

1

pv icon

386

回答
  • I informed customers about the show in front of the restaraunt.

    play icon

  • I told customers about the show in front of the restaurant.

    play icon

  • I stood in front of the restaurant and told customers about the show.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「案内」はguidanceと言います。そして、「案内する」はto guideによく訳されていますが、この場合、informとtoldの方がふさわしいと思います。私が言おうとしたら、1番目と2番目の英文を使うかもしれませんが、その二つで「あのショーが店の前に行っている」という聞き間違える可能性があります。ですから、3番目の英文も書いておきました。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら