指摘してください。って英語でなんて言うの?

もし、文法的な誤りがあれば指摘し、チャットボックスに記載してください。と英語で表現したいです。
Mkさん
2018/07/28 22:44

5

4820

回答
  • Please point it out to me

  • Please correct me

「もし、文法的な誤りがあれば指摘し、チャットボックスに記載してください。」
"If there are any grammatical errors, please point them out to me and write them in the chat box." など

後者は少し異なりますが、訂正して下さいとの意味です。

回答
  • Please let me know

If there are some mistakes in grammar, please let me know.
【訳】もし文法の間違があったなら、教えてくださいね。

カジュアルな言い方ではこのような表現もあります。

「指摘する」は言わなくもないですが、日常でわざわざ使う表現でもない気がします。ましてや「チャットボックスに記載してください」と続く場合は、繰り返しになるので、そのまま以下のように言うかなと思います。

If you find some mistakes in my English, please write them down on the chat box.
【訳】もし私の英語で何か間違い(変なところ)を見つけたら、チャットボックスに記載してください。

5

4820

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:4820

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら