さあ! という事で今週も始まりました、元気が出るテレビ~って英語でなんて言うの?

 さあ! という事で今週も始まりました元気が出るテレビ~。猛暑が続く中、いかがお過ごしでしょうか? では今週も張りきっていってみよ~。Hi,everybody. It's Takeshi again. Nowadays it has been crazy hot days. How have you been fine? Now,let's get sterted! で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/07/28 23:27
date icon
good icon

2

pv icon

4715

回答
  • Thanks for joining us again. I'm your host Beat Takeshi.

    play icon

  • It has been crazy hot recently. I hope you've been fine.

    play icon

  • Now let's get started!

    play icon

Hi, everybody. It's Takeshi again. 問題ないと思います。 もっとよくアメリカのテレビやラジオで聞く感じにすると Thanks for joining us again. I'm your host Beat Takeshi. Nowadays it has been crazy hot days. How have you been fine? daysが二回使われるのは違和感があります。 It has been crazy hot recentlyのほうが自然ではないでしょうか? How have you been fine? 「どのように大丈夫でいましたか?」という文になってしまっています。 いかがお過ごしでしょうか?を直訳するとちょっと全体のノリとずれてしまうので I hope you've been fine.と訳したほうが自然かもしれません。 Now,let's get sterted! startedですね。表現は問題ないです。
Natsuka K 英語講師
good icon

2

pv icon

4715

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら