I have been using the shoes for years so the soles have worn out.
After using the shoes for years, I have worn out the soles.
●I have been using the shoes for years so the soles have worn out.
その靴をもう何年も使っているので靴底がすり減った。
・何年も今まで継続的に使っているので、have been using にしました。靴底はsoleで大丈夫です。wear out は「すり減る、疲れきる」という意味です。solesを主語にして、「靴底がすり減った」とwear outを自動詞として使いました。
●After using the shoes for years, I have worn out the soles.
その靴をもう何年も使ったあとに、靴底をすり減らした。
・wear out は「~を使いふるす、磨耗させる」という他動詞としても使えるので、I を主語にして「私は靴底をすり減らした」という表現にしました。
「靴底がすり減る」が英語で「The soles of my shoes have worn out」と言います。
例文:
何年も履いているから、靴底がすり減った ー I have worn these shoes for years, the soles have worn out
靴 ー Shoes
靴底 ー Soles of shoes
すり減る ー To be worn out
参考になれば嬉しいです。
「靴底がすり減る」は the soles of my shoes wear out と言います。
まず「靴底のことを」 sole と言います。
次に「すり減る」は wear out と言い、「劣化する、使い古される」という意味になります。
As I have used these shoes for years, the soles have worn out.
「何年もこの靴を使っているので、靴底がすり減ってしまった」