何事もなければ◯年の◯月まで働けますって英語でなんて言うの?

工場の期間社員として働いていると言うことを話し、相手から契約期間はいつまで?と言う質問をされた時に言いたいセリフです
male user icon
kyouheiさん
2018/07/31 22:36
date icon
good icon

2

pv icon

3237

回答
  • Fingers crossed, I would be able to work until December 2018.

    play icon

うまくいけば、私は2018年12月まで働くことができるだろう。
という意味になります。

Fingers crossedは中指を人差し指に重ねるジェスチャーで幸運を祈るという意味があります。他にも、
touch woodやHopefullyも同じような意味で使えます。
touch woodとは、イギリス人が物事がうまくいってほしいときによく言うフレーズです。言葉の通り、木を触りながら言います。

他にも、
If theres no trouble, I can work until December 2018.
(トラブルがなければ、私は2018年の12月まで働くことができます)
でもいいですね。

どうでしょうか。
good icon

2

pv icon

3237

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら