やってるねーって英語でなんて言うの?
友人が引っ越し準備の真っ最中、そこに訪ねて行って、まず一言「おっ、やってますねー」とか、家族の誰かが何かに熱中してやっているところ(趣味とか庭掃除とか)を見かけて、「おっ、やってますねー」とかです。「ごせいがでますねー」といった感じです。
回答
-
How is it going?
-
Looks good!
-
Seems nice!
正確に同じ意味ではないですが、How is it going? 「どうよ?」「どんな具合?」というのがこのような時に第一声で言われるかなと思います。
あとは単純に今のところやっている成果を見て、Looks good! や Seems nice! 「いい調子だね」「良さげだね」みたいなのでもいいかなと思います。
回答
-
Good going
-
Alright good to see you're going well
-
So you're getting along well then
Good going( よくできてますね)
Alright!( すごい) Good to see you're going well( 君が よくできていいね)
so you're getting along okay then( それじゃあこのままで大丈夫ですね)