けっこうおしゃれだねって英語でなんて言うの?

友達の家に遊びに行ったら、部屋に観葉植物が置いてあったので、おしゃれにしてるねーって思いました。
default user icon
RYOさん
2020/07/16 10:20
date icon
good icon

2

pv icon

863

回答
  • This is really stylish!

    play icon

  • This is pretty stylish!

    play icon

  • They decorated nicely.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「けっこうおしゃれだね」は英語で言いますと「This is really stylish!」がいいと思います。

「けっこう」は「Really」と訳しましたね。「Really」の代わりに「Pretty」を言う人がたくさんいます。「可愛い」という意味じゃんくて、「けっこう」の意味も持ちます。

「おしゃれ」は「Stylish」が一番いいと思います。

家のことですし、家には観葉植物が置いてあったということもあったので、「Decorate」も使えます。「Decorate」は「飾る」という意味ですね。

例えば「Their house was very stylishly decorated with plants」とかも言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

863

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:863

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら