彼らは読む用と飾る用に二個買うって英語でなんて言うの?

彼らオタクは本を二冊買うんだ、読む用と飾る用にね。
と言いたいです。
TOMさん
2018/08/03 07:06

1

1417

回答
  • Those geeks buy 2 copies of each book, one to actually read and the other to display in their collection.

  • Those nerds buy 2 copies of every book, one to read and one to just look at.

どちらも「オタクは2冊ずつ本を買うんだ。一冊は(実際に)読む用でもう一冊は飾り用。」という意味です。

「オタク」は geeks や nerds と言えます。
「(同じ)本を2冊づつ」は 2 copies of each book / 2 copies of every book
「飾る用」は to display in one's collection や to look at などと言えます。

ご参考になれば幸いです!

1

1417

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1417

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら