世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

10個までは補助金がおりますって英語でなんて言うの?

備品を買う際に1商品10個までは補助金が出るのでいつも10個ずつ買っています。coverとかで表現できますか?
default user icon
hideさん
2023/03/24 23:12
date icon
good icon

2

pv icon

1696

回答
  • "The subsidy covers up to ten items."

"The subsidy covers up to ten items." "the subsidy" 「補助金」 "covers up to ~" 「〜までは出る」 "ten items "「商品10個」 "I always buy ten items because the subsidy covers up to ten." 「商品10個までは補助金が出るのでいつも10個ずつ買っています」 [補助金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84850/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • The subsidy can only cover up to 10 items.

ご質問ありがとうございます。 この文脈で「cover」が適切です。 そうすると、「10個までは[補助金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84850/)がおります」という文書を英訳すると「The subsidy can only cover up to 10 items.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1696

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1696

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら