改行を直しただけなら「I just changed the spacing between sentences」と言います。
そのあとに理由を入れると良いと思います。
例えば:
「I just changed the spacing between sentences to make it easier on the eyes」
(見やすくする為に改行を直しました)
"I made some minor adjustments to the line breaks."
★ 訳
「少し改行を直しました」
★ 解説
- "I made some minor adjustments"は、「少し調整をしました」という意味です。"minor"は「小さい、少しの」を意味します。
- "to the line breaks"は、「改行に」という意味です。"line breaks"は「改行」を指します。
例文:
- "I made some minor adjustments to the line breaks in the document."
「文章の改行を少し直しました」