「お先でした」って英語でなんて言うの?
銀行のATMや、コピー機の順番待ちで自分の後に並んでいた人へ声をかける時に使うこの言葉は、どう言うのが良いですか?
回答
-
Thanks, I'm finished.
-
Hope I didn't keep you waiting too long.
「お先でした」という決まった言い方はないですが、
例文1「ありがとう、終わりました。」や
例文2「あまり待たせなかったなら良いですが。」
と言うことで「お先でした」の代わりになると思います。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I'm done. Your turn.
ATMやコピー機のような順番待ちの状況で、自分が終わったことを後ろの人に伝え始めれる場合の英語表現は「I'm done(私、終わりました)」と言えます。
後ろの人が次に進んでいいことを伝えるためには、「Your turn(あなたの番です)」も一緒に付け加えることができます。
関連の単語とフレーズ:
I'm done: 終わりました
Your turn: あなたの番です