Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me.
とすると、『お疲れ。今ランチ食べているんだ、よかったら一緒にどーぞ。』というようなニュアンスで伝えられます。
少し変えて、いつもより早い時間に休憩をとっている状況では、
Hey! How's it going? I'm taking my break a bit earlier than usual.
『どーも、元気?いつもより早めに休憩をとっているんだ。』というような表現をしてもよいかもしれないですね!
同僚とのことですので、先に挙げた2つの例はカジュアルな表現にしました。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
この場面で、何か先にするとき、「I'm sorry, but I'll be having an early...」と言えます。
先に食べる時、「I'm sorry, but I'll be having an early lunch.」と言えます。
先に[休憩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3367/)をいただく時、「I'm sorry, but I'll be having an early break.」になります。
ご参考になれば幸いです。