世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「お先にいただいています」って英語でなんて言うの?

職場で先にお昼休憩をいただいて、先に食べてる時に同僚が休憩に入ってきた時、お先にいただいてまーすって言いたい時、何と言えば良いですか? 外国の方はこういうシチュエーションで、どんな言葉を言いますか?
male user icon
Rintaroさん
2023/04/27 13:02
date icon
good icon

0

pv icon

2204

回答
  • I'm sorry, but I'll be having an early...

ご質問ありがとうございます。 この場面で、何か先にするとき、「I'm sorry, but I'll be having an early...」と言えます。 先に食べる時、「I'm sorry, but I'll be having an early lunch.」と言えます。 先に[休憩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3367/)をいただく時、「I'm sorry, but I'll be having an early break.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me. とすると、『お疲れ。今ランチ食べているんだ、よかったら一緒にどーぞ。』というようなニュアンスで伝えられます。 少し変えて、いつもより早い時間に休憩をとっている状況では、 Hey! How's it going? I'm taking my break a bit earlier than usual. 『どーも、元気?いつもより早めに休憩をとっているんだ。』というような表現をしてもよいかもしれないですね! 同僚とのことですので、先に挙げた2つの例はカジュアルな表現にしました。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら