どちらも「彼は器用な人です。」という意味ですが、
例文1は「手先が器用」という意味で、
例文2は「何をやらせても器用」「多才」という意味です。
例:
He's really good with his hands. If you need anything, you can ask him.
彼はとても手先が器用です。何か[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)だったら彼に[頼んでください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34407/)。
ご参考になれば幸いです!
難しい単語で「器用」の意味をそのまま表すと「Dexterous 」があります。
例文:
- You can see how dextrous he is by looking at the work he produces
(彼の[作品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51869/)を見ると、いかに器用だかわかる)
簡単な英語だと「Good with hands」。
例文:
- His work is top quality. He's always been good with his hands.