世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これは人参(カットされているもの)だよって英語でなんて言うの?

子供とご飯を一緒に食べてる時に、「これは人参、トマト、大根だよ」と言いたいのですが、カットされてる場合はどう言えばいいですか? 「These are some carrots.」だと何本もあることになりますよね?「This is some carrot.」でしょうか?
default user icon
Nozomiさん
2018/08/07 23:52
date icon
good icon

2

pv icon

4171

回答
  • pieces of carrot

  • pieces of cut carrot

  • Here's a piece of carrot. Eat it - it's yummy!

正しい言い方は「pieces of carrot」や「pieces of cut carrot」になりますが、「these are carrots」という言い方でも大丈夫です。 This is a carrot = これは一本の人参 These are some carrots = これらは(何本の)人参 This is a piece of carrot = これは切った人参(の一部) These are pieces of carrot = これらは切った人参(複数!) 「This is some carrot」は文法的に正しいと思いますが、どうしてかわかりませんが少し不自然な感じです(笑)。「Here's a piece of carrot. Eat it - it's yummy!」(これは人参ですよ。おいしいから食べてみてね!)という言い方が自然だと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

4171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら