製造業でよく使われる指差し呼称「ヨシ!」など、英語圏ではどう言うのでしょうか?
海外では、作業をしながら指さして「○○、ヨシ!」と言う習慣がそれほどないため便利な一言はないですが、飛行機のパイロットが離陸の前に Engines, check! Landing gear, check!(エンジン、ヨシ!着陸装置、ヨシ!)を言って確認作業をするので、このようなことを例えにすれば意味が伝わると思います。
この説明ではいかがでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
他の言い方(より簡単な言い方だと思います)はvocalize (your) actionsです。
例文:In a factory, there are many people and it can be confusing. That's why it's important to vocalize your actions, so other people know what you're doing.「工場では人が多くて、混乱しやすいです。だから、他の人が気付けるために指差し呼称が大事です。」
ご参考になれば幸いです。