かぼすって英語でなんて言うの?

日本語を勉強してる友人に「カボスって何?」と聞かれて上手く説明できませんでした。
default user icon
naotoさん
2018/08/08 19:07
date icon
good icon

13

pv icon

13271

回答
  • type of citrus fruit

    play icon

辞書で「カボス」を調べると、Citrus sphaerocarpaと出てきますが、この単語は、聞いたことがない方が多いのではないかと思います。

26年アメリカ在住ですが、カボス(すだちもそうですが)が売られているのを見たことがありません。なので、カボスを説明する場合、カボスが「柑橘類」であることを伝えるのが一番分かりやすいと思います。

例えば、Kabosu is a type of citrus fruit and it's similar to a lemon. (カボスは、レモンに似た、柑橘類です。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • type of citrus fruit

    play icon

  • kabosu

    play icon

海外にはないフルーツや植物ってたくさん日本にありますよね。柚子もそうですし、かぼす、すだちなど、いろいろあります。辞書でさがしてもかぼすは英語の名前がないみたいですので、この場合は it is a type of citrus fruit というのが一番わかりやすい説明だと思います。レモンとかに比べて味が少し苦目とか、そういう説明もするといいかもしれないです。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

13

pv icon

13271

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら