質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「部品変更により改正」って英語でなんて言うの?
図面の改正欄に書きたいのですが、Revised by changing parts でよいのでしょうか。
Yasuさん
2018/08/08 19:13
1
8014
Akiko Shibahara
フリーランス通訳翻訳
日本
2018/08/09 23:10
回答
Revised due to parts changes
due to ~で、「~のため」という表現です。 部品変更はchanging partsでもparts changesでも大丈夫です。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
AST Translation Service
1
8014
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
によりって英語でなんて言うの?
在庫消化後切り替えって英語でなんて言うの?
改正って英語でなんて言うの?
部品を配置するって英語でなんて言うの?
会社の事情で急に在宅になったって英語でなんて言うの?
部品の向きを合わせるって英語でなんて言うの?
机の配置換えって英語でなんて言うの?
部品交換って英語でなんて言うの?
建築基準法って英語でなんて言うの?
ユニット化されている電子部品を子部品化するときの「子部品化」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
8014
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
141
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
230
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Yuya J. Kato
回答数:
147
Amelia S
回答数:
144
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら