世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どちらでもって英語でなんて言うの?

「イタリアンと和食、どっちが食べたい?」と聞かれた時に「どちらでも(良いよ)」と答えたいです。
default user icon
Masaoさん
2018/08/09 00:37
date icon
good icon

31

pv icon

10984

回答
  • Both are fine

  • Either is fine.

  • I don’t mind either way.

選択肢を与えられて「どちらでもいいよ。」と答える場合は、 "Both are fine" ”Either is fine.” ”I don’t mind either way.” と言ったりします。 また、少しカジュアルな言い方だと、 ”It doesn't matter." 「どっちでも構わないよ。」 もよく使います。
回答
  • I don't mind. I like both.

  • Either is fine.

  • Whichever.

イタリアンと和食、どっちが食べたい? (Which do you want to eat, Italian or Japanese?) どちらでも良いよ。 (I don't mind. I like both.) 他にはこういう答えを使えます: Either is fine. (どちらでも良い) Whichever. (どっちでも) I like both. You choose. (私は両方とも好きだからあなた選んで。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • It's up to you.

  • I'll leave it up to you.

あなたに任せます。(判断を任せます) という風に言う事もできます。
Hiroshi Igarashi 五十嵐塾 英語+
good icon

31

pv icon

10984

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:10984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら