人財紹介って英語でなんて言うの?

introduce? refer?どちらが適切なの?
default user icon
YUさん
2018/11/01 14:15
date icon
good icon

3

pv icon

2289

回答
  • Staffing

    play icon

  • Recruiting

    play icon

会社だったら、Staffing agencyやrecruitment agencyと言います。Staffing agencyの方が少し契約社員という意味が入っています。Recruitment agencyは正社員・契約社員の求人があります。
当社は人材紹介会社です。=Our company is a recruitment agency.
でも、人財紹介についてreferredという言葉をよく使います。
例えば、
彼は人材紹介会社からの紹介だ=He was referred to us by a staffing agency.
ご参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

2289

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら