世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事が重なるって英語でなんて言うの?

多忙になる時など、仕事が重なってしまっている状況をなんて言えばいいですか?
default user icon
Asuraさん
2018/08/12 00:21
date icon
good icon

9

pv icon

14509

回答
  • work is piling up

  • to have things pile up at work

「仕事が重なる」は英語では work is piling upと言います。 to pile up は「重なる」の意味です。 日本語のように「物が重なる」意味がありますし、仕事の場面にも「仕事が重なる」も言います。 例えば I'm sorry I haven't been able to meet lately. Things have been piling up at work. I have been so busy. 最近会えなくてごめんね。仕事でやることが重なって、すごく忙しい。 My work has been piling up lately. I wish I could go on vacation. 最近仕事が重なっっている。旅行に行けるといいな、、 ご参考までに。
回答
  • We have a great deal of work that has to be done during a busy time.

a great deal of work=「大量の仕事(仕事が重なる)」 ~has to be done=「~やらなければならない」 during busy time=「忙しい時期」 We have a great deal of work that has to be done during a busy time. 「忙しい時期はやらなければならない仕事が大量にある(重なる)」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

9

pv icon

14509

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら