サラリーマンと違って自営業は経費で落とすことができる って英語でなんて言うの?

ご存じのとおり、自営業であればある程度の必要経費が認められるが一般のサラリーマンではなかなか認められないことを、「サラリーマンと違って自営業は経費で落とすことができる。」と日本語で表現してみました。これを英語で言いたいです。ちなみに、自営業者(個人事業主含む)は、self-employed personでしょうか。それと、経営者はサラリーマンとも言えますが、businessmanでしょうか。
male user icon
yasuさん
2016/03/06 00:17
date icon
good icon

7

pv icon

3275

回答
  • Unlike a salaried worker, a self-employed person can count that as a business expense.

    play icon

「サラリーマン」とはよく「businessman」に翻訳しますが、この場合では自営業の人と比べています。自営業の人もbusinessをやっているので、あまり対比になりません。なので、「サラリーマン」を「a salaried worker」にしました。「a company employee」でもいいです。

何を落とせるかの目的語なかったので、簡単に「that」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • A self-employed person can count it as a business expense, unlike an employee of a company.

    play icon

ポイント

➡サラリーマンは「an employee of a company」にしてみました。
➡自営業の人は「a self-employed person」ですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

7

pv icon

3275

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら