~とはまた違う雰囲気がありますって英語でなんて言うの?
大阪に住んでる人に「大阪は、東京とはまた違う雰囲気があって良いですね」と伝えたいです。よろしくお願いします。
回答
-
I like Osaka's atmosphere. It's different from that of Tokyo.
質問者様の日本語文を直訳すると、
The atmosphere of Osaka is different from that of Tokyo, which is nice.
のようになるでしょう。これだと少し堅苦しいかなと思い、訳例のようにくだいてみました。
参考になれば幸いです。