世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お釣りが出ないようぴったり用意してねって英語でなんて言うの?

丁寧に言いたいです
default user icon
rinaさん
2018/08/16 22:32
date icon
good icon

12

pv icon

17109

回答
  • Please have the exact amount ready because I don’t want to carry change.

    play icon

  • Please have the exact amount ready because I won’t be able to give you change

    play icon

❶ Please have the exact amount ready because I don’t want to carry change. (ぴったりの額を用意しててください、なぜならお釣りを持ち歩きたくないので)。 ❷ Please have the exact amount ready because I won’t be able to give you change. (ぴったりの額を用意しててください、なぜならお釣りを渡すことはできません)。 changeーお釣り。 〜自分の状況に合う文を選んで使ってください。
回答
  • Please get the exact amount ready so I don't need to give you any change.

    play icon

この場合の「ぴったり」は the exact amount で言えばいいと思います。 これは(ちょうどの金額)という意味で、何かを買う時に使われる表現です。 give you change は(あなたにお釣りをあげる)という直訳で、「お釣りが出ないよう」と相当することです。 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

17109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら