「こだわりのXX」って英語でなんて言うの?
食材選びに思い入れがあり、「こだわりの食材を使った絶品料理」と言いたい。
回答
-
The carefully selected XX.
-
The best selected XX.
-
The best XX.
「こだわりのXX」は、
”the carefully selected XX."
”the best selected XX."
「選び抜かれた、厳選された」
”the best XX."
「最高の」
が近いかなとこちらで解釈しました。
「こだわりの食材を使った絶品料理」は、
"The dishes prepared with carefully selected ingredients."
などと言うことが出来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
with authentic ~ from ~
-
using locally sourced ingredients
一つ目の回答
with authentic ~ from ~
二つ目の回答
using locally sourced ingredients
は、レストランのメニューなどで見かける表現です。
こだわりの~~ はメニュー上だと何にこだわっているのかを示し(例えば、地元の食材を使っているなど)表現されることが多いと思います。
I hope this will help you.
お役に立てば、嬉しいです。