「こだわりのXX」って英語でなんて言うの?

食材選びに思い入れがあり、「こだわりの食材を使った絶品料理」と言いたい。
default user icon
sophieさん
2018/08/17 09:02
date icon
good icon

11

pv icon

7928

回答
  • The carefully selected XX.

    play icon

  • The best selected XX.

    play icon

  • The best XX.

    play icon

「こだわりのXX」は、

”the carefully selected XX."
”the best selected XX."
「選び抜かれた、厳選された」

”the best XX."
「最高の」

が近いかなとこちらで解釈しました。

「こだわりの食材を使った絶品料理」は、

"The dishes prepared with carefully selected ingredients."

などと言うことが出来ます。


ご参考になれば幸いです。



回答
  • with authentic ~ from ~

    play icon

  • using locally sourced ingredients

    play icon

一つ目の回答
with authentic ~ from ~
二つ目の回答
using locally sourced ingredients
は、レストランのメニューなどで見かける表現です。
こだわりの~~ はメニュー上だと何にこだわっているのかを示し(例えば、地元の食材を使っているなど)表現されることが多いと思います。

I hope this will help you.
お役に立てば、嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

11

pv icon

7928

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら