世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は○○に強いこだわりがあるって英語でなんて言うの?

こだわりが強い人に対して。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/13 15:07
date icon
good icon

78

pv icon

89505

回答
  • He is very particular about ...

  • He is fussy about ...

彼は...に強い[こだわり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75/)を持っている/[選り好みをする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85928/)/[神経質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48031/)だ。 と言うような意味があります。 関連 A person who is very particular about food often fails to enjoy his meal. 食べ物に強いこだわりのある人はよく食事を楽しめなくなる。
回答
  • He is picky about ~.

「picky」は「pick([選ぶ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50922/))」から来た言葉で、 「細かいことにこだわる人」「選り好みをする人」という意味で使われます。 また、「be picky about ~」で「~についてこだわる」という表現になります。 ・She is picky about coffee. (彼女はコーヒーにこだわりがある。) ・He is so picky. こちらの英文はシチュエーションによって、「彼は[細かい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43900/) / 彼は神経質だ。」とも「彼は選り好みをする。」とも取れます。 例) A: Why hasn't he dated any girl for ages? (何で彼、長い間彼女いないの?) B: Because he's just picky. (選り好みしてるだけだよ。) 日本でも海外でもよくある会話ですね^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • He is very demanding when it comes to OO.

  • He is very particular about OO.

  • He is very picky about OO.

「彼は○○に強いこだわりがある。」は、 "He is very demanding when it comes to OO." "He is very particular about OO." "He is very picky about OO." などの表現を使うことができます。 "demand"は、動詞で「強く要求する(こだわりが強い)」/ "when it comes to OO"は、「(話が)OOになると」/ "particular"は、形容詞で「好みのうるさい」/ "picky"は、形容詞で「えり好みする」という意味です。 "He is very demanding when it comes to his business." 「仕事となると要求が厳しい(こだわりが強い)です。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

78

pv icon

89505

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:89505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら