彼は○○に強いこだわりがあるって英語でなんて言うの?

こだわりが強い人に対して。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/13 15:07
date icon
good icon

65

pv icon

69158

回答
  • He is very particular about ...

    play icon

  • He is fussy about ...

    play icon

彼は...に強いこだわりを持っている/選り好みをする/神経質だ。

と言うような意味があります。

関連
A person who is very particular about food often fails to enjoy his meal.
食べ物に強いこだわりのある人はよく食事を楽しめなくなる。
回答
  • He is picky about ~.

    play icon

「picky」は「pick(選ぶ)」から来た言葉で、
「細かいことにこだわる人」「選り好みをする人」という意味で使われます。
また、「be picky about ~」で「~についてこだわる」という表現になります。

・She is picky about coffee. (彼女はコーヒーにこだわりがある。)

・He is so picky.
こちらの英文はシチュエーションによって、「彼は細かい / 彼は神経質だ。」とも「彼は選り好みをする。」とも取れます。

例)
A: Why hasn't he dated any girl for ages?
(何で彼、長い間彼女いないの?)
B: Because he's just picky.
(選り好みしてるだけだよ。)

日本でも海外でもよくある会話ですね^^




Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • He is very demanding when it comes to OO.

    play icon

  • He is very particular about OO.

    play icon

  • He is very picky about OO.

    play icon

「彼は○○に強いこだわりがある。」は、

"He is very demanding when it comes to OO."

"He is very particular about OO."

"He is very picky about OO."

などの表現を使うことができます。

"demand"は、動詞で「強く要求する(こだわりが強い)」/ "when it comes to OO"は、「(話が)OOになると」/ "particular"は、形容詞で「好みのうるさい」/ "picky"は、形容詞で「えり好みする」という意味です。

"He is very demanding when it comes to his business."
「仕事となると要求が厳しい(こだわりが強い)です。」


ご参考になれば幸いです。

good icon

65

pv icon

69158

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:69158

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら