・It's okay to be yourself.
「本来のあなたでいればいい」ー>「等身大のあなたでいいんだよ」
「等身大のあなたでいいんだよ」を「自分らしく振る舞う、自然体でいる」と言う意味を持つ be oneself を使いシンプルに表現してみました。「ありのままの自分を受け入れる」という意味あいであれば、accept yourself as you are が使えるかと思います。
ちなみに、「等身大の、実物大の」と言う文字通りの意味を表す単語は、life-size です。
例:
・a life-size self-portrait 「等身大の自画像」
ご参考になれば幸いです。