ホテルを予約してもらったのですが、予約の名字が旧姓になっていました。
パスポートの名字と予約の名字が違うことが問題無いか?
必要なら修正してもらいたいことをホテルにメールしたいと思います。
この表現を教えてくださいm(._.)m
「パスポートの名字と予約の名字が違うけど大丈夫ですか?」= The surname on my passport and the surname on the reservation are different. The reservation was made in my maiden name. Will this be a problem? / I made a reservation under my maiden name but my passport has my new surname on it. Will this be a problem?
「必要なら修正してもらいたい」= Could you please update my reservation with my new surname? My new surname is 〇〇.
ボキャブラリー
surname = 名字
reservation = 予約
different = 違う
maiden name = 旧姓
problem = 問題
new surname = 新しい名字
update, correct = 修正
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
My family name on the reservation is different from that on my passport. Is it OK?
「予約の姓名がパスポートのと違っている。それでも大丈夫ですか?」
reservation「予約」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」