貧乏旅行って英語でなんて言うの?

大学生がバックパック一つで低予算でする旅行のことをなんと言いますか?
default user icon
Snさん
2018/08/20 18:55
date icon
good icon

14

pv icon

4413

回答
  • Shoestring trip

    play icon

低予算の旅は「Shoestring trip」と言います。

Shoestring は靴紐の事ですが、予算を抑えていると言う意味になります。

使い方は:
- Julian teaches us how to travel the world on a shoestring
- Julian started his business on a shoestring
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I don’t have very much money to spend on my trip.

    play icon

  • I'll travel on a budget.

    play icon

  • I'm on a budget.

    play icon

貧乏旅行を英語で言う場合、
貧乏旅行⇒「旅行にお金をかけない」、
「旅行にかけられるお金があまりない」
と考えて、英語にするとスムーズに
英語に出来ます。

1.I don’t have very much money to spend on my trip.
旅行にかけられるお金があまりありません

「旅行にかけられるお金があまりありません」

「貧乏旅行です」という意味になります。

2.I'll travel on a budget.
限られた予算で旅行に行きます。

on a budgetは「限られた予算で」、
「予算通りの額で」という意味を表します。

「限られた予算で旅行に行く」

「貧乏旅行に行く」という意味ですね。

旅行の話をしているのであれば、
I'm on a budget.だけでも「貧乏旅行」
ということは伝わると思います。

参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

4413

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:4413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら