Without thinking about how much their mother(s) was worrying, the children continued to play at the park.
The children continued playing at the park without consideration for their mother's worries.
In spite of their mother's worries, the children continued to play at the park.
「母の心配をよそに、子供たちは公園で遊び続けた」= Without thinking about how much their mother(s) was worrying, the children continued to play at the park. / The children continued playing at the park without consideration for their mother's worries. / In spite of their mother's worries, the children continued to play at the park.
ボキャブラリー
~をよそに = without thinking about ~, without consideration for ~, in spite of ~
mother = 母
worry = 心配する、心配
children = 子供たち
continued to ~ = し続けた
play = 遊ぶ
park = 公園
Despite their mother’s worries, the children kept playing in the park.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Despite their mother’s worries, the children kept playing in the park.
とすると、「母の[心配](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37818/)をよそに、子供たちは公園で遊び続けた。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
despite ~にもかかわらず
worries 心配
keep playing 遊び続ける
参考になれば幸いです。