質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ごはんをよそるって英語でなんて言うの?
子供または友達に、ご飯よそろうか?と言いたいです。自分でよそる?それともよそっておく?みたいなニュアンスです。
Squishy-pawsさん
2017/06/02 07:51
43
29581
Kaori
カナダ在住英語アドバイザー
日本
2017/06/02 14:10
回答
You want me to scoop rice into your bowl?
"Do you want 〜?" を "You want 〜?" とすると、カジュアルな言い方になり、親しい相手にはこちらがよく使われます。 "want 人 to 〜" は「人に〜してほしい」ということを表します。 "scoop rice into a bowl" は「ご飯を茶碗によそう」という表現で、"serve rice"(ご飯をよそう) としても良いです。
役に立った
27
Yuko Sakai
サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
日本
2017/06/06 03:54
回答
Serve rice
「ご飯よそろうか?」と聞きたい場合は、Should I serve your rice? ちなみに、「それとも自分でやる?」と聞きたい場合は、Or do you want to do it yourself? Serve という動詞は、「ある目的のために仕える」(例えば、serve in the Army は、「軍役に服する」)「よそる」という意味でも使えます。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
役に立った
16
回答したアンカーのサイト
Yuko Sakai English
43
29581
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
るんるん(気分のことです)って英語でなんて言うの?
パクるって英語でなんて言うの?
炭水化物の重ね食いしちゃったって英語でなんて言うの?
よそさんの物って英語でなんて言うの?
演るって英語でなんて言うの?
唆るって英語でなんて言うの?
よそのおうちだから入ったらだめだよって英語でなんて言うの?
「いつもお昼ご飯はカップラーメンとレトルトのごはんです」って英語でなんて言うの?
釜飯って英語でなんて言うの?
心配をよそにって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
43
PV:
29581
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
36
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
123
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6931
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら