Those who are finished can leave whenever they like.
If you're finished, you're free to leave.
例文1はちょっとフォーマルな言い方(特に「Those who are finished...」)で、例文2はもっとインフォーマルな表現(「you」を使って)です。
この日本語の表現の「から」はちょっと不思議に思います。直接英語にすると、不自然な英語になるでしょう。「Beginning with those who are finished, you may leave whenever you like」とは「当たり前でしょう」と言いたくて、それにすごく体系的なイベントだと感じます。