「奇数」は英語では"odd numbers"で、「偶数」は"even numbers"といいます。
「奇数[日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52530/)」または「偶数日」を表現したい場合は"odd number day"または"even number day"といいます(単数)。
例文:
"You have to drink this medicine on even numbered days."
「この[薬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11254/)は偶数日に飲まなければなりません。」
"We are only open on odd number days."
「私たちのお店は奇数日にしか開いていません。」
様々なように翻訳できます。
まず、"odd numbered days"は日本語で「奇数日」ですね。最後に1、3、5、7、等という番号があります。"Even numbered days" 「偶数日」が最後に0、2、4、6,8等という番号があります。
では、
例文:
I need to take this medicine on odd numbered days.
奇数日にこの薬を服用する必要があります。
例文2:
This medicine needs to be taken on even numbered days.
この薬は偶数日に服用する必要があります。
お役に立てれば幸いです!
「奇数」が英語で「odd number」と言います。「偶数」が「even number」と言います。
例文:
偶数ページ ー Even page
奇数日 ー Odd days
偶数日 ー Even days
奇数番線(1・3番線)が待避線、偶数番線(2・4番線)が本線である。 ー Odd-number platforms (Platform 1 and 3) are refuge tracks, and even-number platforms (Platform 2 and 4) are the main tracks.
参考になれば嬉しいです。