世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(残念な気持ちを表す)「寂しい」って英語でなんて言うの?

以下のこういう文中での。 「コンサート行くなら私も誘ってくれたらよかったのに。ちょっと寂しかったな」
default user icon
Jojiさん
2016/01/06 16:37
date icon
good icon

17

pv icon

10713

回答
  • I feel left out.

  • I feel ignored.

寂しいは場面によっていろんな言い方があるのですが、この場合は一番当てはまるフレーズは I feel left out. Left outとは、事情の外に追い出された状況です。 My friends went to the movies and left me out. 友達は映画館に行ったけど、僕に何も言わなかった I feel ignored とは「無視されたと思う」という意味です。 She doesn’t talk to me. I feel ignored. 彼女は話してくれない。無視されてるかな?
回答
  • I feel left out.

  • I would have loved to go with you.

このような場合、英語では「寂しい」という言い方はしないと思います。 友達数人がコンサートに行って、自分は誘われなかった場合は、 feel left out (取り残された感じがする) という言い方があります。 あとは、友達が1人でも複数でも「一緒に行きたかったなあ」という意味の2番目の言い方が使えます。 いかがでしょうか。
回答
  • I was sad.

おっしゃられている内容は、 I was sad. 「悲しかった」と表現しても良いと思います(*^_^*) あとは、 I felt left out. 「仲間外れにされたような感じがした」 あと、「さみしい」の直訳はlonelyです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

17

pv icon

10713

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら