ご自愛くださいって英語でなんて言うの?

よく日本ではメールの最後に【お体ご自愛ください】みたいな言葉を入れますが、英語圏ではこういう場合何かよく使われる言葉はあるのでしょうか。
female user icon
kayoさん
2018/08/22 15:45
date icon
good icon

33

pv icon

45793

回答
  • Please take care of yourself.

    play icon

  • Please take good care of yourself.

    play icon

「ご自愛ください」は英語で
Please take care of yourself.
Please take good care of yourself.
と言います。

take care of yourself で「お体にお気をつけください。」という意味になります。

あと簡単に
Be well.
とも言えると思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • (please) take care

    play icon

pleaseを付けると丁寧な印象になりますが、カジュアルでもよければtake care! などということが多いです。
Yoshi F 英語講師
回答
  • Take care.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Take care.
お気をつけて/お大事に。

take care は「身体に気をつけて」や「お大事に」というニュアンスの英語表現です。
とてもよく使われる定番の英語フレーズです。

この場合の「ご自愛ください」にも共通するニュアンスがありますので、ぜひ使ってみてください。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

33

pv icon

45793

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:45793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら