ヘルプ

湯かき棒って英語でなんて言うの?

お風呂をかき回す棒の事を湯かき棒と言うそうですが、英語圏に存在するのでしょうか。教えて下さい。
( NO NAME )
2018/08/23 00:36

3

1073

回答
  • A stirring stick

  • A stick for stirring the bath water

湯かき棒は stirring stickとは一応言えますが、英語圏には日本のお風呂の文化がないため、stirring stickと言っても相手は多分はてなマークになると思います。なので、多少の説明が必要だと思います。この場合、A stick for stirring the bath water to cool it down(お風呂のお湯をかき回して少し冷めさせるための棒)と説明すれば、相手はイメージが出来ると思います。

ちなみに、stir は「かき回す」です。例えば Stir the curry so that it doesn't burn (カレーが焦げないようにかき回す)と言えます。

ご参考になれば幸いです。

3

1073

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1073

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら