頭が高いって英語でなんて言うの?

無礼なこと、横柄ないことを言いますが、英語でどのように表現しますか?
default user icon
GEEさん
2018/08/23 07:12
date icon
good icon

2

pv icon

3329

回答
  • haughty

    play icon

「頭が高い」というのは、「無礼な」、「横柄な」
ということですから、haughtyを使って表現出来ます。

haughtyは、「横柄な」、「傲慢な」、「高飛車な」
という意味です。

例文
He adopted a haughty attitude to me.
彼は私に人を見下すような態度を取った

参考になれば幸いです。
回答
  • arrogant

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。

「頭が高い」は、英語では「arrogant」とも言えます。
意味は、「傲慢」または「横柄」に近いと思います。

He's a really arrogant guy.
かれ、すごい横柄なやつですね。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

3329

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3329

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら