世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭をなでる、背中をさする、たかい、たかいって英語でなんて言うの?

子供をあやしたり寝かしつけたりするときにする動作について。 子供が眠れないと言ったときに、親が頭をなでてあげようか?というよ うな使い方。赤ちゃんをあやすときに使う高い高い、いないいないばあとか英語にもありますか?よろしくお願いします。
female user icon
marikoさん
2016/01/06 23:32
date icon
good icon

94

pv icon

86051

回答
  • Pat (someone) on his/her back...

  • Gently stroke (someone)'s head...

Pat the baby on his/her backは軽くトントンする感じです。 Gently strokeは[撫でる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40229/)感じです。 Gently stroke the baby's head. 'head'を体の部分に変えて使うこともできます。 例: Gently stroke the baby's cheek. [頬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38439/)を撫でる。 Gently stroke the baby's stomach. [お腹](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36746/)を撫でる。 高い高い!と言う時はWeeeeh(ウィー)と言う人が多いいです。
回答
  • to pat a baby on the cheek

  • Hurray!

  • Peek-a-boo!

頭を[なでる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40229/)、というより、 ほほをなでたり I'm going to pat you on the cheek. 背中をとんとんしたり I'm going to pat your back. ぎゅっとしたり I give you a big hug. のほうが多いですね。 眠れないときは子どもの方から Give me a hug.(ギュッとしてちょうだい) と言ってきたりします。 「高い、高いして!」 Lift me up! と言われたら、 Hurray! と言って持ち上げたり、 Up, up, high! と言ったり。 「[いないいないばあ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/102231/)」は Peek-a-boo! です。 最後の boo のところで隠していた顔を見せて 「ぶるぶるぶるう~!」と唇をふるわせてたりアレンジするのは 日本語と一緒ですよ。
回答
  • Rub your head, Rub your back, Look how high you are!

なでるも、さするも、よくよく考えると同じ動作でしょうか。rubでよいかと思います。 いないないばぁはありますよ。でも、日本語みたいに、いない、いない~、でひっぱるということはなく、ばぁにあたる部分で、Peek-a-boo! と言います。
Hiyumi ソレイユインターナショナルスクール学長
good icon

94

pv icon

86051

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:86051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら