Contain ですが、これは「[物理的に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90446/)中に入っている」と考えた方がいいです。
例えば:
- This shipment contains hazardous materials(この貨物は危険物が含まれています)
Include は、「何かが付いてくる」と考えた方がいいです。
例えば:
- The price includes tax (値段は税込です)
- The camera includes an extra lens (カメラには予備のレンズを含みます)
何かがあるグループやある[データ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34299/)などを含む場合、include を使います。
例)
This data on foreigners in Japan includes foreigners born in Japan
この日本にいる外国人に関するデータは日本生まれの外国人を含む
何かの[物質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59165/)がある物に入っている場合、contain を使います。
例)
Oranges contain a large amount of vitamin C
オレンジがビタミンCをたくさん含む
ご参考になれば幸いです。
Containは"何かが中味を全体として含む"という意味で使われています。
例えば、
This water contains iron.
この水には鉄分が含まれている。
Includeは"全体の中の一部として含む"という意味で使われています。
例えば、
This group include 3 girls.
この団体には女の子二人が含まれています。
そして、"意味を含む"という意味で言いたいときはよくimplyと使われています。
例えば、
Her words implied agreement.
彼女の言葉は同意の意味を含んでいた。
「含む」は英語でincludeかcontainと言えます。containの方は「何かが入っている」という意味があります。includeは「全体の一部として構成」という意味があります。下の例によって使い分けできます。
Containの例:
Salmon is very healthy because it contains many nutrients.
サーモンは栄養素がたくさん含んでいるから、とても健康的です。
That document contains sensitive information so it should be dealt with carefully.
その書類には微妙な情報が含まれているため、慎重に扱う必要があります。
Includeの例:
This price does not include taxes.
この値段には税金は含みません。
She was included in the new team that will be working in Los Angeles.
彼女はロサンゼルスで働く新しいチームに含まれていました。
「含む」という言葉を英語で伝えると、「include」という言葉も「contain」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は動詞です。動詞の過去形は「included」と「contained」です。例えば、「This set includes five pieces.」という文章を使っても良いと考えました。「Set」は「セット」という意味があって、「pieces」は「ピース」という意味があります。