Life is like a roller coaster. It has its ups and downs. But it's your choice to scream or enjoy the ride.
こんにちは。
Life has its ups and downs という表現がよく使われます。
ups and downs は「上がったり下がったり」のような直訳で、「山あり谷あり」に近いです。
次のような言葉もあります。
"Life is like a roller coaster. It has its ups and downs. But it's your choice to scream or enjoy the ride."
「[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)は[ジェットコースター](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63401/)のようなもの。上がったり下がったりする(山あり谷ありだ)。でも、ただ叫ぶのか、それを楽しむのかは、あなた次第である」
ぜひ参考にしてください。
Life has its ups and downs 、
Life is full of ups and downsは
どちらも同じような意味です。
「[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)には上りも下りもある」
という意味ですので、直訳に近いですね
参考になれば幸いです。
Life is a roller coaster.
人生はジェットコースターです。
Life has its ups and downs.
人生は山あり谷ありです。
上記のように英語で表現することもできます。
roller coaster は「ジェットコースター」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。