すでにHaraさんがご回答されていますが、他に言い方を考えてみると「まだそんなに[真剣](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76941/)には考えてないんだけど」という言い方でもいいと思います。
I haven't thought about it so seriously but I hope I can be a teacher in the future
というような文ですね。あくまで補足的な回答になりますが、参考になりましたら幸いです。
I haven't exactly decided yet...
まだ明確に決まったわけじゃないんですけど…
I don't have a clear plan yet...
まだ明確な計画があるわけじゃないんですけど…
a clear plan は「明確な計画」という意味の英語表現です。
例:
Do you have a clear plan for this yet?
これの明確な計画はありますか?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。