The dumplings are ready when the surface turns crisp and golden in color.
The dumplings are ready when the surface turns crisp and golden in color.
餃子に焼き目がついたら出来上がり
餃子=dumplings
きつね色=golden in color.
ぱりっと=crisp
上記を使用して訳しました。
ぜひ使ってみてください。
The dumplings are ready when they are a nice golden brown color on the bottom.
Pork dumplings are done when they are golden brown on the bottom.
「餃子に焼き目がついたら出来上がりです。」は下記のように言えます。
The dumplings are ready when they are a nice golden brown color on the bottom.
Pork dumplings are done when they are golden brown on the bottom.
「餃子」は dumplings や pork dumplings と言えます。
「焼き目」を表す言い方は、a nice golden brown color や golden brown などが使えます。
ご参考になれば幸いです!
The dumplings are ready when they're a nice golden brown color.
The dumplings are ready when they're a nice golden brown color.
焼き目がついたら餃子は出来上がりです。
dumplings は「餃子」というニュアンスの英語表現です。
「焼き目」はここでは golden brown color で表しています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。