水餃子って英語でなんて言うの?

焼き餃子ではなく水餃子の言い方を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/29 23:31
date icon
good icon

62

pv icon

28916

回答
  • Boiled dumplings

    play icon

  • Boiled pot stickers

    play icon

アメリカでは焼き餃子の事をpot stickersと呼びます。Boiled pot stickersと言う表現が正しいのかどうかは分かりませんが、伝わるはずです。

Boiled dumplingsは正しいですが、「dumplings」は「団子」に当たるので餃子らしいものを連想するかは個人によって違います。

自信が無ければどっちも言ってみましょう。
回答
  • boiled dumplings

    play icon

boiled dumplings = 茹でた餃子、小籠包もこれに含まれます。

Gyozaという言葉しんとうしてるので自分的にはsui-gyozaでいいと思うんですが皆が皆gyozaを知ってる分ではないので簡単に言うとboiled dumplingsです
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

62

pv icon

28916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:28916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら