I don’t have the power to control what a person wants.
❶I can’t control one’s desire.
(人の欲望を制御することなんてできないよ)。
❷I can’t control what a person wants.
(人が何がしたいか、または何が欲しいか、私はコントロールできないよ)。
❸I don’t have the power to control what a person wants.
(人が何が欲しいか、それを制御する力は私にはないよ)。
I can’t control what he wants. He won’t listen to me anyways.
(彼が何をしたいか、私は制御することはできない. どうせ私のこと聞かないし)。
I can’t control one’s desire to be rich.
(お金持ちになりたい、という欲望を制御することはできないよ)。
「欲望を制御する」は、
"to control the gratification of one's wishes"
という表現を使うことも出来ます。
"gratification of one's wishes"は、「願望を満たすこと・願望から得る満足感」という意味です。
"I can't control the gratification of his wishes."
「願望を満たしたいという彼の衝動的な気持ちを制御するなんてできないよ。」
ご参考になれば幸いです。